2002, Tim Pooley, "The Depicardization of the Vernaculars of the Lille Conurbation", in Mari C. Jones et al. (eds.), Language Change, Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-017202-X, page 37:In other contexts, yodless forms made the Roubaix-Tourcoing distinctive from their French and Lille equivalents , and quartier ‘quarter’, ‘neighbourhood’, Pierre ‘Peter’, Dieu ‘God’, cf. , , .
2004, Jan Tent & France Mugler, "Fiji English: Phonology", in Edgar W. Schneider et al. (eds.), A Handbook of Varieties of English, volume 1, Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-017532-0, page 776:The younger the speaker is, the more yodless is the pronunciation, while the more educated the speaker is, the more yod is used (or retained) in this particular phonological environment.
2008, László Kristó, "Slavonic", in Joaquim Brandão de Carvalho et al. (eds.), Lenition and Fortition, Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-020608-1, page 312:Hence yod not only does not strengthen word-initially; it also often disappears, yielding yod-ful and yodless variants in the daughter languages, sometimes even in the same language (cf. Cz už - juž).